Resumen
Sin alardes de erudición, en las modestas prensas de la Editorial Tolima, de la ciudad de Ibagué (Colombia), acaba de ser publicada (fines de 1966) la que, hasta donde alcanzan nuestros conocimientos, es primera traducción directa del texto árabe al español realizada en Sudamérica de un libro capital en la novelística oriental, estrechamente vinculado al desarrollo de la literatura hispánica: me refiero al Kalila wa-Dunna.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.