La recepción del libro hispanoamericano en Polonia: 1945-1985.
PDF

Palabras clave

Letras hispanoamericanas
Estado polaco
Literatura hispanoamericana
Tadeusz Peiper
Nowa Sztuka
Poemas creacionistas
Vicente Huidobro
Jorge Luis Borges
Poesía vanguardista hispánica
La venganza del cóndor
Ventura García Calderón
Hugo Wast
Segunda guerra mundial
Continente mestizo

Cómo citar

Rymwid-Mickiewicz, I. ., & Elzbieta, S. . (2022). La recepción del libro hispanoamericano en Polonia: 1945-1985. Thesavrvs, 47(3), 561–587. Recuperado a partir de https://thesaurus.caroycuervo.gov.co/index.php/rth/article/view/458

Resumen

El interés por las letras hispanoamericanas en Polonia surge ya en los primeros años del renacido estado polaco, o sea después de 1918. En la década de los veinte se imprimen las primeras traducciones de literatura hispanoamericana. El periódico de la vanguardia Nowa Sztuka (Arte Nuevo) dirigido por el poeta Tadeusz Peiper (1891 -1969) difunde los poemas creacionistas de Vicente Huidobro y la poesía de Jorge Luis Borges de su etapa ultraísta. La estancia de Peiper en Madrid hacia el año 1920 y su participación activa en la vida cultural española han permitido esta difusión tan temprana, casi inmediata, de la poesía vanguardista hispánica. El lector polaco recibe también una antología de cuentos, una novela indigenista de la época, La venganza del cóndor de Ventura García Calderón, y dos novelas del escritor argentino Hugo Wast.

PDF

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.