Resumen
Esta colección de cien cuentos etiópicos en lengua amhárica tiene importancia por cuanto significa un provechoso enriquecimiento de textos de cuentos amháricos (existen ya colecciones publicadas por I. Guidi, 1894; E. Mittwoch, 1911; J. I. Eadie, 1924) y esa importancia es tanto mayor cuanto que la lengua es el amhárico corriente. El libro se presta muy bien, además, para servir a los estudiantes de introducción en el amhárico. Los cuentos se dan en traducción francesa (el abate Bernard Velat ha retraducido al francés la versión italiana de M. M. Moreno) seguida en cada caso del texto original en escritura amhárica.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.